El
twitter y los foros de discusión para traducción
Muchos de los que todavía no se han
adherido a esta red social piensan que el twitter solo se utiliza para publicar
los eventos del día o nuestras actividades cotidianas. Sin embargo, el uso del
twitter va mucho más allá: el twitter es una herramienta que ofrece infinidad
de posibilidades para su uso como por ejemplo diseminar o difundir información,
compartir recursos, preguntas y respuestas, reportar eventos, entre otros. Pero
un campo poco explotado del twitter es la creación de foros de discusión, un
espacio para el intercambio de ideas y opiniones con un enfoque educativo. Lo
más innovador es que es un espacio donde los participantes pueden expresarse en
tiempo real y también es un espacio ágil y dinámico.
Por ello la siguiente propuesta tiene
como objetivo la creación de foros de discusión para traducción, ya que resulta muy útil para los
estudiantes que cursan la materia. Esta actividad está dirigida hacia los
estudiantes de 4to año de traducción de francés. Usualmente los estudiantes
deben hacer traducciones semanales y deben participar y discutir en clase sobre
lo que hicieron y los procedimientos de traducción que utilizaron para llegar a
una traducción coherente e idiomática. Muchas veces los estudiantes no saben cómo
justificar la escogencia de un procedimiento u otro (en la clase) o no saben
cómo solucionar un problema de traducción. Este espacio se enfoca precisamente
en la resolución de problemas previo al día de la discusión y revisión de la
traducción. Particularmente pienso que es un espacio enriquecedor, donde no
solo se va a discutir y analizar de forma crítica un texto sino que los
estudiantes pueden compartir información como por ejemplo textos paralelos,
diccionarios on line u otros foros y así llegar a una solución consensuada.
Los estudiantes deben trabajar con la
traducción correspondiente a cada semana y deben reunirse una vez a la semana
para discutir los aspectos generales de la traducción y los problemas que
encuentren. La idea no es hacer la traducción a través del foro sino discutir
los problemas y los procedimientos de traducción más adecuados para
resolverlos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario